Winter is cold-hearted
Spring is yea and nay,
Autumn is a weather-cock
Blown every way:
Summer days for me
When every leaf is on its tree;
When Robin's not a beggar,
And Jenny Wren's a bride,
And larks hang singing, singing, singing,
Over the wheat-fields wide,
And anchored lilies ride,
And the pendulum spider
Swings from side to side,
And blue-black beetles transact business,
And gnats fly in a host,
And furry caterpillars hasten
That no time be lost,
And moths grow fat and thrive,
And ladybirds arrive.
Before green apples blush,
Before green nuts embrown,
Why, one day in the country
Is worth a month in town;
Is worth a day and a year
Of the dusty, musty, lag-last fashion
That days drone elsewhere.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The pleasing manifestations of nature during summer and enjoyment derived by flora and fauna alike during that season are narrated wonderfully in this fantastic poem by the great poetess. Thanks for sharing it here.