(ei -pothe aami-je gechhi bar-bar vulini-to ek-dinoo)
That I chased this road again and again, I never forget
Is that sign gone today, no trace of the forest grasses
Still aware not to fear, favorable wind suddenly blows
Time will come to recognize you, since you know me
The candle I carried on hand, its flame extinguished
Still I know the address is recorded in the Star- talks
Flower blooming by wayside will remove my mistake
In their secret fragrance sign becomes submerged
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Absolutely beautiful poem, Tushar! Such a delicate recognition within it's extinguished flame, removing the mistake so subtly and submerging it in a secret fragrance. Great expression and rhythm throughout it! Thank you for sharing. RoseAnn