Moutains still there, forests still there
Four gong taps, one stage pose
And hurry up, hurry up gusts
Brought the house down
A bee finishing facial make-up made his debut on stage
Reciting lines at times about missing someone faraway in a gaze at the moon
Litchies were supposed to have started on their journey
Silk coton trees climbed over the wall head at Quinming festival
Pawlownia blossoms righted their faces under coronas
The fan which should change along with dynasty change
Was worn obliquely on the back of the bowed waist
Imitating the measured tread long forgotten
The cloud of May
Toddled
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem