An odor has remained among the sugarcane:
a mixture of blood and body, a penetrating
petal that brings nausea.
Between the coconut palms the graves are full
of ruined bones, of speechless death-rattles.
The delicate dictator is talking
with top hats, gold braid, and collars.
The tiny palace gleams like a watch
and the rapid laughs with gloves on
cross the corridors at times
and join the dead voices
and the blue mouths freshly buried.
The weeping cannot be seen, like a plant
whose seeds fall endlessly on the earth,
whose large blind leaves grow even without light.
Hatred has grown scale on scale,
blow on blow, in the ghastly water of the swamp,
with a snout full of ooze and silence
Pablo Neruda's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (The Dictators by Pablo Neruda )
Did you read them?
- Dreams Incarnate, Dylan Engelbrecht
- The Rose, Neela Nath
- No one to question, hasmukh amathalal
- She does, hasmukh amathalal
- Multi-dimensional; heavens?, Mark Heathcote
- Watch, ramesh rai
- You Know I Do, Michael McParland
- Drowning, Neela Nath
- Where to go, gajanan mishra
- This African Woman, Anthony Seyi Abiodun
Poem of the Day
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
(31 May 1819 - 26 March 1892)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
- Henry Wadsworth Longfellow
(10 December 1830 – 15 May 1886)