The evening walls add dreary sadness
Too, though the red dusk begun enough.
The thin twilight irks the moon’s light
And the moon waits for twilight to go
Restless shadows, restless ghost,
Restless shrouds, restless, restless.
Even the ancient walls of ancient houses
Restless tremble. Asphalt roads vibrate.
And there be an undercurrent in the waves
And there be bat cries commencing fast.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem