Carry the wreaths away
For they shall dry
And wipe your eyes enow
For they shall dry
And let this Night there be not night dews
For they shall dry.
line 5: Is there need for 'not' here? ? And I don't think 'enow' will pass the 'understanding test' in U.S. : (
'Emmanuel George Cefai (1955 -) ħassieb u filosofu Malti twieled ir-Rabat, Għawdex fit-12 ta' Marzu 1955 u ggradwa fil-kors tal-Liġi mill Università ta' Malta fis-sena 1977.' [Maltese language] ;)
'enow'! ? 'enough'..'i-ˈnō archaic: enough Word History Etymology Middle English inow, from Old English genōg First Known Use before the 12th century, in the meaning defined above'
Every challenge, every difficulty has an expiry date. Intact every situation has an expiry date. Beautiful poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Is there a purpose for this poem? ? Hmm? ?