The Ink Plum (Translation) Poem by Perdita Young (Hanna Wang)

The Ink Plum (Translation)

Rating: 5.0

mò méi
墨 梅 (王冕)

wú jiā xǐ yàn chí tóu shù
吾 家 洗 砚 池 头 树
gè gè huā kāi dàn mò hén
个 个 花 开 淡 墨 痕
bú yào rén kuā hǎo yán sè
不 要 人 夸 好 颜 色
zhī liú qīng qì mǎn qián kūn
只 流 清 气 满 乾 坤

* * *

The Ink Plum(by wáng miǎn)
-
The plum tree by my Inkstone Pool is in bloom now,
Each of its petals the tints of light ink on the bough.
Of gorgeous looks or color, it has surely none,
Only its clean scent wafts in the cosmos off and on.

-
Translated by Perdita, Oct 26th,2017.

Monday, May 21, 2018
Topic(s) of this poem: beauty,culture
COMMENTS OF THE POEM
Dr Dillip K Swain 29 May 2018

A perfumed piece of work! Wonderful translation! Thanks for sharing dear Perdita...10

1 0 Reply
Akhtar Jawad 28 May 2018

I feel the gentle movement of beauty like scent. A beautiful poem.

2 0 Reply
Perdita Young 29 May 2018

Thank you for the comment, Mr.Jawad. Glad that you like it. :)

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success