He wandered lonely as a cloud,
then suddenly stopped to stand and stare
cos, golly gee! he`d become aware
that both his shoe laces were undone,
so quick as a flash, he swiftly stooped
and with nimble fingers, the bows he looped,
then straightening up with a satisfied hiss,
ambled off to the inn to slake his thirst.
Apon seating seating himself by the fireside bright,
a waitress appeared, a welcome sight.
'Noo whit dis yoo waant, oh traveller fair,
tho` ah must tell yoo pal, you`re in the wrong chair,
that be Noahs` the pigman, o` Waterside farm,
an` `e`s sat in that seat since he were a bairn.
Noo afore very long he`ll pop in through that door,
an` give you a dig, which`ll knock yoo tae the floor,
so ah`d head fur the bar, an` down a freshly pulled pint,
then head fur ma bed as ah wave aebody goodnight.
`Cause, when all is said an` done,
it`s better to be safe than sorry;
noo aint ah right Mr. Wordsworth
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem