There was a certain year
when oyster-shells massaged
founding feet
pacing the old riverbank
In that year, as well,
peppered oyster meat
filled hungry flesh-graves,
nurturing their darkened skins
That was the year
of sand-papered hands
paddling with experienced sticks
Their gloves, salty splash of clapping waves
All those were in that year
when the loosened George
and snow-colored bed-cloth
produced fishing boys and trading girls
The years before the first ships arrived
beat our mother,
raped her hard,
and raised the flaring flag
This red flag
that came from hell
replaced the oyster-pot with us,
cooking us deep, deep, to the bones
And so, on the old riverbank,
no more tales are told
of men who once ate oyster-meat,
who fished and bought and sold
But let the ships know today,
that when our gods paddled away
it was not because of their small canoes
but because they went to get their weights
Tomorrow, when they shall arrive the courts,
drunk from our advocates of tears and gin,
that ship shall either sail or sink in the sea
By the old riverbank.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
~ And so, on the old riverbank, no more tales are told of men who once ate oyster-meat, who fished and bought and sold ~ .........from this stanza I could feel the sense of community