The Rainbow Poem by SOUMANA DASGUPTA

The Rainbow

Rating: 5.0

The Rainbow
Soumana Dasgupta

In between handshakes
There lies some darkness.

You shook hands means
You in reality got in touch of darkness.

And a rainbow stays put there.
Stays before and after the give-and-take.

After the exchange of darkness is made
Only the rainbow is left there to stay.

# Translated from Bengali by Jewel Mazhar.


রামধনু

সমস্ত করমর্দনের মাঝখানে একটি অন্ধকার থাকে
করমর্দন করতে গিয়ে তুমি আসলে একটি
অন্ধকার ছুঁয়ে ফেলছ। বিনিময়ের আগে
এবং পরেও রামধনু। অন্ধকার
বিলি হয়ে যাবার পর পড়ে থাকে
শুধু একটা রামধনু

Tuesday, January 28, 2020
Topic(s) of this poem: relationship
COMMENTS OF THE POEM
Kesav Easwaran 04 February 2020

Hope is the mainstay in life. The snow would melt gradually. Good poem richly metaphoric 10+ Read my poem on Rainbow, a different imagery

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success