Narsinh Mehta

(1414? – 1481? / Talaja, Bhavnagar, Gujarat / India)

The Sea Of Ecstasy Has Ebbed And Gone, Dear Friend - Poem by Narsinh Mehta

The sea of ecstasy has ebbed and gone, dear friend
The ocean of sorrow floods and overwhelms.
How shall we, the weak survive, now that you have forsaken us?
The sea of ecstasy has ebbed and gone, dear friend
The ocean of sorrow floods and overwhelms.

Friend now that he has left nothing remains; he has taken everything.
The sea of ecstasy has ebbed and gone, dear friend
The ocean of sorrow floods and overwhelms.

We didn't hold out our palav in complete surrender then,
Now what is the point of rubbing our hands in vain?
The sea of ecstasy has ebbed and gone, dear friend
The ocean of sorrow floods and overwhelms.

He knows not our pains, and he has broken all the bonds of childhood love,
He has broken all the bonds of affection; Hari-O that dandy has betrayed us!
The sea of ecstasy has ebbed and gone, dear friend
The ocean of sorrow floods and overwhelms.

You can explain things to a stupid man,
But how can you deal with the experienced ones, my love?
Separated from you I roam aimlessly, O Trikramji!
Don't abandon us like this!
The sea of ecstasy has ebbed and gone, dear friend
The ocean of sorrow floods and overwhelms.

Gopis have become mad for Govind, ` Do return home O beloved of Laxmi! '
What shall I say, dear friend, to Narsaiyya's Lord?
Only that, please understand the plight of your lovers!
The sea of ecstasy has ebbed and gone, dear friend
The ocean of sorrow floods and overwhelms.


Comments about The Sea Of Ecstasy Has Ebbed And Gone, Dear Friend by Narsinh Mehta

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, June 27, 2012

Poem Edited: Wednesday, June 27, 2012


[Hata Bildir]