The Sea-Wall of the moon
The haunting cries
Of nightingales
The interruptions of
The owls
The trembling bough
And leaves
From the rare gust of chill
And wind
Wind in the lone night
That over the bastions
Clambers:
The Sea-Wall of the moon
It glistens
It yields hope
It waters the parched throat
And
In the night ghosts of cicadas
Dance
In long white robes
Egyptian style
And the rats hobble round
And hedgehogs somber
Play nocturnal orchestras
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem