Preetam Shetty

Rookie (16th September 1983 / India)

The Sky - Poem by Preetam Shetty

I looked at myself, I looked at my pain
Thought if my life has gone all in vain
And while I was thinking and wondering why
With tears I looked at the deep blue sky

The sky gives me sunshine, the sky gives me rain
But sometimes it storms and meets the death lane
And again I was thinking and wondering why
Wiping my tears I looked at the deep blue sky

In the sky flies an eagle, in the sky flies a crane
And also a sparrow, but it shows no refrain
Now I was thinking if I should wonder why
Smilingly I looked at the deep blue sky

Sometimes it’s blue, sometimes it’s gray
Sometimes it‘s night, sometimes it’s day
Now I understood I should not wonder why
I laughed and looked at the deep blue sky

The sky shines on the babies, but also on a grave
And only for success I did always crave
Again I looked at myself; again I looked at my pain
And said to myself “I shall give it a try again”


Comments about The Sky by Preetam Shetty

  • Rookie Denise Bekker ~* The Sound *~ (6/28/2010 12:17:00 PM)

    A poem of sad despair, with the glimmer of hope at the end. The sky all encompassing, good and evil, seeing all. Really enjoyed your poem; D (Report) Reply

    1 person liked.
    0 person did not like.
  • Rookie - 26 Points blank blank (5/21/2010 6:06:00 AM)

    nice one preetam
    full of hope
    one more reason to try again
    and not despair from life
    thx for sharing (Report) Reply

  • Rookie - 26 Points Gita Ashok (5/20/2010 12:54:00 AM)

    Sometimes it’s blue, sometimes it’s gray
    Sometimes it‘s night, sometimes it’s day
    Now I understood I should not wonder why
    I laughed and looked at the deep blue sky

    A very good comparison between shades of the sky and human emotions. (Report) Reply

  • Rookie Yoonoos Peerbocus (5/14/2010 12:06:00 AM)

    [sky] a significant poetic symbol (Report) Reply

Read all 4 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, March 24, 2010



[Hata Bildir]