With borrowed wings you soar high in the sky,
And wonder how far beneath does the world lie!
On a pair of stilts you walk and catch the top of the beech,
And feel so complacent, thinking everything is within reach.
Hey, where will you escape, all around you is the surging sea,
You've never had the respite to learn swimming, so where'll you now flee?
Note: The original poem was written in Bangla by Dr. Humayun Kabir, USA
English translation done by Khairul Ahsan, at Dhaka on 21 May 2014, with the poet's consent.
A glimpse of the great Humayun Kabir's ideologies is brilliantly presented here in this didactic write that emphasizes the art of swimming
To soar up high! ! ! Wings of love! Thanks for sharing this poem with us.
Thank you, @Leah Ayliffe, for reading my poem and leaving your thoughts in the comment.
@Amitava Sur Thanks for reading my translation of the poem and appreciating the poem. Credit goes to the original poet for conceiving such a beautiful thought on life. I am simply a translator. I am much inspired by your comment though and I'll inform the author of the poem also.
@Aqua Flower I am honored to have your generous appreciation of my translation of my friend's poem. I have conveyed your appreciation to him also.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A beautiful poem Khairul, enjoyed it