Rainer Maria Rilke

(4 December 1875 – 29 December 1926 / Prague / Czech Republic)

The Wait - Poem by Rainer Maria Rilke

It is life in slow motion,
it's the heart in reverse,
it's a hope-and-a-half:
too much and too little at once.

It's a train that suddenly
stops with no station around,
and we can hear the cricket,
and, leaning out the carriage

door, we vainly contemplate
a wind we feel that stirs
the blooming meadows, the meadows
made imaginary by this stop.

Translated by A. Poulin

Comments about The Wait by Rainer Maria Rilke

  • Silver Star - 3,329 Points Dutendra Chamling (11/17/2015 1:18:00 AM)

    Beautiful one........! (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: hope, wind, heart, life

Poem Submitted: Monday, January 13, 2003

[Hata Bildir]