Rainer Maria Rilke

(4 December 1875 – 29 December 1926 / Prague / Czech Republic)

The Wait - Poem by Rainer Maria Rilke

It is life in slow motion,
it's the heart in reverse,
it's a hope-and-a-half:
too much and too little at once.

It's a train that suddenly
stops with no station around,
and we can hear the cricket,
and, leaning out the carriage

door, we vainly contemplate
a wind we feel that stirs
the blooming meadows, the meadows
made imaginary by this stop.


Translated by A. Poulin


Comments about The Wait by Rainer Maria Rilke

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: hope, wind, heart, life



Poem Submitted: Monday, January 13, 2003



[Hata Bildir]