There was a rooster in the neighbourhood
Gallant, bouffant, royal
White like peace, valorously crowned
Droned to a victorious red beak
Clucking with a battle of chicks
His puissant, repetitive alarm..not a nuisance
To me a sweet consonance
Whilst every note of his phrase
In uniform rhythmicity out from his beak
Wide open through thousand microphones
I used to be the staunch spectator
Recalling my bygone music
I used to be the admirer
To his crowing in gentle, genuine stance
I used to be the best critic of his concert..
Day and morrow rose timelessly routine
By his crowing to the sun's dismay
Yet, oh God! !
Against all my admiration
Adversely he strangled me one day
His unusual alarm like that of a chit
Syllables clearly 'amma, amma' to perception
In the darkness of a witchy night
Strangled me sharply, then sawing
Point by point my neck bone
That I became breathlessly silent..
From the next morrow
In search of him me in his netherworld flock
A fabulous poem. I loved the description how you admired the rooster's repetitive alarm..not a nuisance, and how you used to be the best critic of his concert...and then the shocking ending. This goes into my poem list.
You have very symbolically said the same thing as I have in 'In a poem of flesh and blood'. Your power of language is marvellous in all of your poems. I appreciate. If atleast one of the non-vegetarians turns into a vegetarian after reading our poems, that is enough for us. What do you say?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I really like the lines, Yet, oh God! ! Against all my admiration Adversely he strangled me one day, when seeing the words for what they mean