This Hammock Is Waiting For You Poem by NHIEN NGUYEN MD

This Hammock Is Waiting For You

Rating: 5.0


I got used to have a noon nap recently.
I had a three week vacation and I enjoyed noon naps.
I gently swung myself on a hammock.
With its to-and-fro swing, it swung me into a good sleep.
This hammock was hung near a rose garden
A gazebo shielded me from rain and sun and breeze kept me cool.

Now, I rest on a hammock during a sunny noon.
I swing it gently while wind chimes rhyme soft music tunes.
I have not enough words to express my love to you, my dear
But I'm waiting to lull you to sleep at Kim Mai rose garden.
Resting here, I watch our Koi ponds
I watch waterfalls and Koi fish swimming
Loving you, I love even your dreams
Loving you, I love the hammock where you rested.
Oh my dear! Wind chimes are calling you.
Beautiful rose garden and hammock are waiting for you.

7/29/14
NHIEN NGUYEN MD

Above is translation poem of the Vietnamese poem of NHIEN NGUYEN MD:

VÕNG NÀY CHỜ EM

Đã quen giấc ngủ trưa hè
Ba tuần anh nghỉ, lè phè giấc trưa.
Anh nằm trên võng đong đưa
Võng đưa lui tới, anh nằm ngủ ngon.
Võng này bên cạnh vườn hồng
Mái che mưa nắng, gió trời hây hây

Anh nằm võng nắng trưa nay
Võng ru nhè nhẹ, nhạc vàng gió đưa.
Yêu em, nói mấy cho vừa
Chờ ru em ngủ Kim Mai vườn hồng.
Nằm đây, anh ngắm cá Koi
Ngắm dòng thác chảy, cá bơi vòng vòng.
Yêu em, yêu cả giấc mơ
Yêu em, yêu cả võng nơi em nằm.
Gọi em, nhạc gió ngân vang
Vườn hồng đẹp với võng này chờ em.

7/29/2014
NHIEN NGUYEN MD

Wednesday, May 8, 2019
Topic(s) of this poem: love,romantic sayings,sleep
COMMENTS OF THE POEM
Dung Nguyen 08 May 2019

Thank you for sharing this beautiful poem! Excellent poem!

0 0 Reply
Kimkhue Nguyen 08 May 2019

How romantic you are! " Loving you, I love the hammock where you rested" . Best wishes to your precious marriage.

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success