Your purest beauty I remember,
When wondrously you first appeared
Before me, like a fleeting ember;
A jinn of beauty I revered
In hopeless sadness, long confounding,
Through noisy din and daily grind,
A voice so soft to me was sounding,
As dreams displayed your features kind
The years passed by. The storm cloud’s blender
Dispersed old dreams into a blur,
And I forgot your voice so tender;
How heavenly your features were.
My days were mute incarceration,
Stretched quiet like gloomy clouds above,
Devoid of God and inspiration,
Devoid of tears, and life, and love.
My soul awakens to remember,
As once again you have appeared
Before me, like a fleeting ember;
A jinn of beauty I revered
And my heart pounds in sweet elation,
As, resurrected, spring thereof
Rebirth to God, and inspiration,
And cause for tears, and life, and love.
-translation Dave Bennett
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem