Translation. Jim Morrison, Ode To La While Thinking Of Brian Jones, Deceased. Poem by Sergey Zemtsov

Translation. Jim Morrison, Ode To La While Thinking Of Brian Jones, Deceased.

Джим Моррисон.

ОДА ЛОС-АНДЖЕЛОСУ
(на смерть Брайна Джонса)

Я был резидентом этого города,
И все подбивали меня на эту роль -
Сыграть Принца Датского,

Бедная Офелия.

Он раньше отродясь не видел эдаких призраков,
Сидящих под куполом - на железной свече.

Одумайся и вернись,
Смелый солдат, выбери себе другой
Телевизионный канал.

Нырни в другой бассейн с марракешей,
Масляный и горячий, с душем яростной бури,
Чтобы все дикари в поздний полдень

Выбросились на мостовую монстрами ритма.

Ты оставил Ничто,
Чтобы сражаться и
Взять - Тишину.

Я верю - этому будет конец.
Ты выйдешь к нам - улыбаясь -
Как в детстве.

Вспоминая о крутой перемене мечты.

Муж со Змеями,
Выползающими из ладони с пальцами Ангела,
Окончательно твою душу великодушную заберет,
Офелия.

Листья, разбухшие от шелка,
Хлорированная подавленная мечта,
Сумасшедший свидетель остался - ты.

Тебе осталась, бунтарь, вышка для прыжков,
Cопряженная с риском - помнишь ли -
Там в том дамаске мускусный шепот сомнений...

Там кем ты был? Отбеленным Солнцем.
Полдником телеэкрана, рогатой гадиной,
Героем краж прожектором
Желтого цвета.

Теперь же - смотри!
Тебя взяли на мясное небо
Каннибалов и евреев.

Садовник найдет тело герольда,
Двуногое тело.
Порхающий
Счастливчик-босяк.

Сделан из дыр в Коже богини.

Да воскурится
Из музыкальных салонов смрад
В направлении Неба.

Нет положительных шансов.

Реквием тяжести,
Улыбкой свинячей сатира, падает вверх,
Глинянным черепком.

---
примечания:

Эти (Wilderness) стихотворения Джима отличаются от текстов песен группы Doors.

-бассейн с марракешей (Marrakesh Oil- англ.) - Marrakesh Oil fuses modern haircare technology with rare natural ingredients including Argan Oil from Morocco.


 
ODE TO LA
WHILE THINKING OF
BRIAN JONES, DECEASED


I'm a resident of a city
They've just picked me to play
the Prince of Denmark

Poor Ophelia

All those ghosts he never saw
Floating to doom
On iron candle

Come back, brave warrior,
Do the dive
On another channel

Hot buttered pool
Where's Marrakesh
Under the falls
the wild storm
where savages fell out
in late afternoon
monsters of rhytm

You've left your
Nothing
to complete w/
Silence

I hope you went out
Smiling
Like a child
Into the cool remnant
of a dream

The angel man
w/Serpents competing
for his palms
& fingers
Finally claimed
This benevolent
Soul 
Ophelia

Leaves, sodden
in silk

Chlorine
dream
mad stifled
Witness

The diving board, the plunge
The pool

You were a fighter
a damask musky muse

You were the bleached
Sun
for TV afternoon

horned-toads
maverick of yellow spot

Look now to where it's got
You

in meat heaven
w/ the cannibals
& jews

The gardener
Found
The body, rampant, Floating

Lucky Stiff
What is the green pale stuff
You're made of

Poke holes in the goddess
Skin

Will the Stink
Carried heavenward
Thru the halls
of music

No chance.
 
Requiem for a heavy
That smile
That porky satyr's
leer
has leaped upward

unto the loam.

(page 129)

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Jim Morrison,
из сборника стихотворений, Wilderness: the lost writtings of Jim Morrison.
Volume 1,1988.1st Vintage Books.


'Послушай, истинная поэзия ничего не утверждает, ничего не говорит нам.
Только отмечает возможности. Открывает двери.
Ты можешь войти в любую дверь, которая тебе нравится.'
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success