George Gordon Byron

(22 January 1788 – 19 April 1824 / London, England)

Translation Of The Epitaph On Virgil And Tibullus By Domitius Marsus


He who sublime in epic numbers roll'd,
And he who struck the softer lyre of love,
By Death's unequal hand alike controll'd,
Fit comrades in Elysian regions move!

Submitted: Thursday, March 25, 2010

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Translation Of The Epitaph On Virgil And Tibullus By Domitius Marsus by George Gordon Byron )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

New Poems

  1. After Meeting A Foreigner Girl, Bijay Kant Dubey
  2. At Last A Rose, Electric Lady
  3. Needs, RoseAnn V. Shawiak
  4. The Buffaloman Too A Chief Minister In B.., Bijay Kant Dubey
  5. Purpose, RoseAnn V. Shawiak
  6. Sitting In The Time's House, Bijay Kant Dubey
  7. I Was Nearly Canonized Recently, Monk E. Biz
  8. Burquawalli, May I Ask, Why Is Saudi Ara.., Bijay Kant Dubey
  9. Friend 3, Neela Nath
  10. Chicken dance, gajanan mishra

Poem of the Day

poet Emily Dickinson

239

"Heaven"—is what I cannot reach!
The Apple on the Tree—
Provided it do hopeless—hang—
That—"Heaven" is—to Me!

...... Read complete »

 

Modern Poem

poet John Burroughs

 

Member Poem

[Hata Bildir]