Ugly And Mean Occupations - احتلالات قبيحة و حقيرة Poem by MOHAMMAD SKATI

Ugly And Mean Occupations - احتلالات قبيحة و حقيرة

ربما تقهرنا قوتهم القبيحة لفترة قصيرة من الوقت و لكن ليس للأبد, بمقدورهم ان يحتلوا بلدنا لبعض الوقت و لكن لن يكونوا قادرين على البقاء للأبد, سيكون احتلالهم القبيح باعثا لنا لمقاومته بقوة, ارادة الناس اقوى من اي احتلال بغيض و حتى غطرسته, يفكر الغزاة القبيحون بشكل مختلف عما عادة نفكر, اذا سادوا لبعض الوقت و لكن ذلك لن يدوم الى ما لانهاية, اية صورة لأي احتلال قبيح هي كلية حقيرة و قبيحة لجميعنا, تتحول ارضنا الى مقبرة كبيرة لكل اولئك الغزاة القبيحون لأننا ببساطة لا نقبل ابدا الآخرين على ان يحتلوا اراضينا و حتى ارادتنا الرائعة... _____________________________________________

This is a translation of the poem Ugly And Mean Occupations by MOHAMMAD SKATI
Friday, January 29, 2016
Topic(s) of this poem: freedom
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
لن يقدر المحتلون المجرمون ان يركعوا الشعوب الحرة و ارادتها...
COMMENTS OF THE POEM
Close
Error Success