Treasure Island

Bashyam Narayanan


Varying moods


Varying moods

Our moods swing
From one extreme of joy
To the other extreme of sorrow
With the environ changing

Colour and shade can change
Sound levels can change
Sound modulation may change
Temperature outside may change
Wind speed may change
Harshness of sun may change
The bright moon may go under cloud
The person you are interacting with may change
The words, tone and language
Of the person talking with you may change
The news you heard may have an unexpected change
And many, many things keep changing

Each change or the combination of the changes
Trigger a mood variance
Closely examine
Moods vary not
Because of the changes outside
But because of your perception
Of the changes

You perceive that the change outside
Can have an impact on you
In your favour or otherwise
So, you start reacting accordingly
Effecting a mood change

Perceive objectively
Regardless of its impact on you
Act appropriately
Keeping your cool and
Effectively guarding against the
Varying moods

Submitted: Tuesday, January 19, 2010

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Varying moods by Bashyam Narayanan )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. Invictus
    William Ernest Henley

PoemHunter.com Updates

Poem of the Day

poet William Wordsworth

I

I AM not One who much or oft delight
To season my fireside with personal talk.--
Of friends, who live within an easy walk,
Or neighbours, daily, weekly, in my sight:
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]