Ho Xuan Huong
Viewing Cac-Co Cavern
Heaven and earth brought forth this rocky mass
its face cut by a deep crevasse
crack's dark mouth shagged with moss
pines rocking in wind rush.
Here sweet water spatters down
and the path into the cleft is dark.
Praise whoever sculpted stone
then left it bare for all to see.
Here is another translation of the same poem:
Yin and Yang created this chunk of rock;
A deep and dark crack split it into two blocks.
Moss covered openings expose themselves with impudence
Wind enhanced firs produce sound of rhythmic cadence.
Drops of romantic water fall with splash
Roads to nowhere lead in dark labyrinth.
Praise to the scuptor inventing this distortion
Indecent exposure invites lots of observation.
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (Viewing Cac-Co Cavern by Ho Xuan Huong )
The Road Not Taken
If You Forget Me
Still I Rise
Edgar Allan Poe
Stopping by Woods on a Snowy Evening
I Know Why The Caged Bird Sings
William Ernest Henley
- Opening Wisdom, RoseAnn V. Shawiak
- MAN LIVES ONE TIME ON OUR EARTH الانسان .., MOHAMMAD SKATI
- Touching Intellect, RoseAnn V. Shawiak
- Silent Plains, Brandt Nightingale
- Pull A String, Blushing, Ryan Scales
- Stillness, Brandt Nightingale
- After All, Ryan Scales
- Poet Freak Tide Wave Words, Terence G. Craddock
- A PRETTY MARRIAGE OF OUR TIME, MOHAMMAD SKATI
- A Horrible Howl In A Winter Wonderland I.., Ryan Scales