Ho Xuan Huong

(1772 - 1822 / Nghệ An Province)

Weaving at Night


Lampwick turned up, the room glows white.
The looms moves easily all night long

as feet work and push below.
Nimbly the shuttle flies in and out,

wide or narrow, big or small, sliding in snug.
Long or short, it glides out smoothly.

Girls who do it right, let it soak.

Here is another translation of the same poem:

Light turned on, it is found such a white,
The stalk moves slightly and repeatedly all night.

Pushing with the feet, but lightly release,
Shuttle passing through brings joy and ease.

Large or narrow, small or big they all fit,
Long and short, size and form so be it.

To make it best, girl needs to soak it with care .
The cloth color won't fade before three whole years.

Submitted: Friday, April 16, 2010

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Form:


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Weaving at Night by Ho Xuan Huong )

There is no comment submitted by members..

Famous Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. Still I Rise
    Maya Angelou
  3. The Road Not Taken
    Robert Frost
  4. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. Caged Bird
    Maya Angelou
  8. If
    Rudyard Kipling
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe
Trending Poets
Trending Poems
  1. I'll Rise, Femi Ademiluyi
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. The Road Not Taken, Robert Frost
  4. Dreams, Langston Hughes
  5. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  6. If You Forget Me, Pablo Neruda
  7. If, Rudyard Kipling
  8. Fire and Ice, Robert Frost
  9. Daffodils, William Wordsworth
  10. Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
[Hata Bildir]