Why
BY Bing Hua (Rose Lu)
Translation By Richard Tornello
Why is my voice fading and mute?
While in my heart I have something to say.
While the creeks are happily gurgling forward
Why am stepping backward from life?
I dare not cross that stream
Though clearly there is a desire to get to the other side.
Utterly exhausted
I touch the lonesomeness of the hours of darkness,
Outwardly I pretend to beam
But my tears stubbornly stream
My finest verses remain hidden
for Muse has ceased to honor.
What on earth went wrong?
Why does excitement and happiness come to me no longer?
What on earth went wrong?
Time after time
I ask these answerless questions
that become my last rhymes.
V2
Why am I getting muter and muter
While the birds are chirping cheerfully?
I wouldn't say
Though there's in my heart something to say obviously.
Why am I, step by step, stepping backward,
While the creeks are gurgling all the way in glee forward?
There's clearly a desire to go to the opposite rivage, yet
I dare not cross the rivulet
Utterly exhausted
I touch the lonesomeness of the hours of darkness,
I pretend to beam
But stubbornly down my tears stream
Unversed
The finest verse remain
For Muse has ceased
With me to honor.
What on earth
Went wrong?
Why excitement and happiness
Come to me no longer?
Time after time
I ask,
This answerless question
that becomes the last rhyme.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem