Bob Gibson

Rookie (25 April 1946 / Billingham County Durham)

Winter In The Antipodes - Poem by Bob Gibson

Winter in the antipodes, the long Antarctic night
Months of perpetual darkness, a world devoid of light
Winds off the southern ocean, drive hard into your bones
As grassy slopes are washed away, leaving only stones
Uprooted trees lay lifeless, to rot upon the ground
A sea of leaves and branches, everywhere abound
A horizontal shower of water, strikes just like a train
Souwesterly winds are driving, the airborne driven rain
Gentle brooks and lazy streams, now a torrent flows
Flooded are the lowlands where crops and bushland grows
Further down the country, they have hoar frosts and snow
The mountain passes are all closed and the high plateau
Stock is moved to higher ground, till the storm abates
Fallen trees have taken out, power lines, fences and the gates
Animals now free to roam they herd in mud knee deep
No tractor can keep traction, Oh! how the farmers weep
Its bleak, its cold, as the wind and rain repair
A cloud of fog has descended, to some winter means despair


Comments about Winter In The Antipodes by Bob Gibson

  • Rookie Karin Anderson (sorry can't vote or comment) . (7/20/2009 11:59:00 PM)

    shiver shivering......amazing descriptive poem Bob. It flows brilliantly and as Fay commented
    it does make me so very cold! I will never complain again about Australia's winter and if anyone else does, I will show them your poem shiver shivering.... 10 Karin Anderson (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Rookie - 17 Points Fay Slimm (7/19/2009 4:57:00 PM)

    What a fantastic description of 'winter in the Antipodes' Bob - - written from experience and expert handling of word - - - the phrasing is so vivid it turns me cold just to read it - - your golden pen strikes again with a winter winner..... bbbrrr - - here is a shivery 10 + ++ - - from Fay (Report) Reply

Read all 2 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, July 18, 2009



[Hata Bildir]