Written After Translating Basho's Tsuki Wa Aredo Poem by Dennis Ryan

Written After Translating Basho's Tsuki Wa Aredo

Rating: 5.0


Friday afternoon March 29,2019 at 12: 11 p.m.

It seems natural to sense
something or someone missing,
subject as we are to thoughts
of others as we live out our lives.

Friday, March 29, 2019
Topic(s) of this poem: absence,haiku,mind,missing,missing you,psychology,social,social comment,thought
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
The speaker of the poem, a poet, reflects on the fact that we always seem to have other persons in our thoughts.
COMMENTS OF THE POEM
M. Asim Nehal 04 June 2023

Basho is one of my favourites. I like his Haiku's and short poems. They carry deep philosophical meaning.

0 0 Reply
C F 31 March 2019

Well written, deep thoughts on life and remembered loved ones and friends. The beauty of life is often enhanced even with just remembering.

0 0 Reply
Dennis Ryan 31 March 2019

Yes, you are absolutely right. Well said. Remembrance can prove to be a blessing at times.

0 0
Kostas Lagos 29 March 2019

This is deep my friend. Basho's spirit is caught in this poem

0 0 Reply
Dennis Ryan 31 March 2019

Basho in deep in my bones, my mind, my breathe.

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Dennis Ryan

Dennis Ryan

Wellsville, New York
Close
Error Success