You Are My Merrymaking & Nowruz! (English/Persian) Poem by Farzad Jahanbani

You Are My Merrymaking & Nowruz! (English/Persian)

Rating: 5.0


All of my days are 'merrymaking' [1];

Devils from now on, are in 'mourning' [1];

The 'old nights'[2] are meaningless;

From now on, that you are my 'Nowruz'[2] *

Farzad Jahanbani

Wednesday, March 16,2016
copyright No: 413947

[1]: merrymaking~ feast ≠ mourning
[2]: Nowruz ~ New day (in Persian) ≠ old night


Persian:

'تو عید و نوروزم شدی'


عید » هر روزِ من است ؛»

ابلیس ، زَاکنون در « عزا » ست ؛

کهنه شب » بی معنی است ؛»

* اکنون که « نو روز » ام شدی


فرزاد جهانبانی

26.12.1394
413947: شماره کپی رایت

[1] عید ≠ عزا
[2] نو روز ≠ کهنه شب

Wednesday, March 16, 2016
Topic(s) of this poem: festival,god,love,love and life,new year,today
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
*: Imam Ali (peace be upon him) : Today and tomorrow are feast for us; every day that do not disobey God in it, is feast day.

پی نوشت:
*:
امام علی (ع) می فرمایند: امروز برای ما عید است و فردا نیز همین‌طور؛ هر روزی كه در
آن معصیت خدا رخ ندهد آن روز عید است
COMMENTS OF THE POEM
Denis Mair 01 May 2016

You are my Nowruz Whether one is addressing a lover or a saint, it is a beautiful thought. During the past New Year season, Macdonalds stores in China posted a slogan: You are my New Year! Such an utterance sounds much better in a poem than on an advertising sign.

0 0 Reply
Farzad Jahanbani 01 May 2016

Thanks That's right, the companies play with all of things that increase their Sale, From love to beautiful &... God protect you

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success