Hardik Vaidya

Rookie - 313 Points [http://hardikvaidya.blogspot.in] (26 Dec 1969, I won't be dead till you know I am alive. / Mahuva, Gujarat, India.)

Hardik Vaidya Poems

241. Meditation 6/17/2014
242. Memories. 11/14/2013
243. Mendeleevz Periodic Table 2/21/2013
244. Mid Day. 11/14/2013
245. Minority Report. 6/30/2014
246. Misfit 2/15/2013
247. Mobile 2/12/2013
248. Molasses Of Our Minds 3/18/2013
249. Moment. 11/29/2013
250. Monsoons 6/26/2014
251. More Or Less 2/18/2013
252. Mouna Vrata - The Vow Of Silence. 8/29/2014
253. Mumbai Meri Jaan 3/20/2013
254. Mumbai My Love 2/12/2013
255. Mumbai. 11/17/2013
256. Mumbaikar - The Mumbai Denizen. 11/14/2013
257. Mumbai's National Park 2/26/2013
258. Mushroom 2/3/2013
259. Muslim Material 2/13/2013
260. My Blackberry Beeps 2/18/2013
261. My Heritage 2/22/2013
262. My House 2/18/2013
263. My Kind Of Love. 3/20/2013
264. My Plea To The Powerful In A Democracy.I Am Begging For Your Mercy. 3/10/2013
265. My School - Julien Day School 35 E, Elgin Road, Calcutta. 2/11/2013
266. Mystery 2/14/2013
267. Nataraj 2/4/2013
268. Nature 2/4/2013
269. Nature Is Fair 2/22/2013
270. Neat And Imprisoned. 3/15/2013
271. Nelson And He Was A Mandela. 12/6/2013
272. New World Terrorists 6/29/2014
273. Nirguna - One Without Traits 3/17/2013
274. Non Conducting Minds 2/22/2013
275. Nota. 11/14/2013
276. Obituary - Robin Wiliams 8/13/2014
277. Observations Of Young Doves 2/16/2013
278. Odd Ones Out 2/8/2013
279. Ode To My Desert. 2/16/2013
280. Ode To The Mumbai Cop 3/23/2013
Best Poem of Hardik Vaidya

Dignity Of A Better Lover A Poem In Bangla - With English Translation

Akhono muhorito praan Amaar
Tor boshonter paagol dibha raatree shomaan,
Mor ontorer Aakash, paataal
Dujone sourobhito tor gourobe opaar
Maatee amaay Chede diye che,
Tor rangaa chokh amaay kede niyeche.

Translation:

Even now blossoms my being,
In the mad spring days and nights of yours,
The sky and the depths of me,
Both remain fragrant in your dignity.
The soil has divorced me,
The red of your eyes have snatched me.

Read the full of Dignity Of A Better Lover A Poem In Bangla - With English Translation

You Have Arrived.

You have arrived:

When the tweet within, leaps out.
Peeks through every face, of every book, of the book of all books.
Through all words, alphabets, punctuation's, and full stops.
When the spaces between the words tweet and reek of you.
When the musk in the deer, is the deer in the musk.
When your tweet echoes across time, across space.
When your tweet bends light, when your tweet sears through tears of time.

[Hata Bildir]