Hardik Vaidya

Rookie - 431 Points [http://hardikvaidya.blogspot.in] (26 Dec 1969, I won't be dead till you know I am alive. / Mahuva, Gujarat, India.)

Hardik Vaidya Poems

241. Man And Nature 2/12/2013
242. Manisha - My Wife. 2/7/2013
243. Mans Tongue. 3/9/2013
244. Meditation 6/17/2014
245. Memories. 11/14/2013
246. Mendeleevz Periodic Table 2/21/2013
247. Mid Day. 11/14/2013
248. Minority Report. 6/30/2014
249. Misfit 2/15/2013
250. Mobile 2/12/2013
251. Molasses Of Our Minds 3/18/2013
252. Moment. 11/29/2013
253. Monsoons 6/26/2014
254. More Or Less 2/18/2013
255. Mouna Vrata - The Vow Of Silence. 8/29/2014
256. Mumbai Meri Jaan 3/20/2013
257. Mumbai My Love 2/12/2013
258. Mumbai. 11/17/2013
259. Mumbaikar - The Mumbai Denizen. 11/14/2013
260. Mumbai's National Park 2/26/2013
261. Mushroom 2/3/2013
262. Muslim Material 2/13/2013
263. My Blackberry Beeps 2/18/2013
264. My Heritage 2/22/2013
265. My House 2/18/2013
266. My Kind Of Love. 3/20/2013
267. My Plea To The Powerful In A Democracy.I Am Begging For Your Mercy. 3/10/2013
268. My School - Julien Day School 35 E, Elgin Road, Calcutta. 2/11/2013
269. Mystery 2/14/2013
270. Nataraj 2/4/2013
271. Nature 2/4/2013
272. Nature Is Fair 2/22/2013
273. Neat And Imprisoned. 3/15/2013
274. Nelson And He Was A Mandela. 12/6/2013
275. New World Terrorists 6/29/2014
276. Nirguna - One Without Traits 3/17/2013
277. Non Conducting Minds 2/22/2013
278. Nota. 11/14/2013
279. Obituary - Robin Wiliams 8/13/2014
280. Observations Of Young Doves 2/16/2013
Best Poem of Hardik Vaidya

Dignity Of A Better Lover A Poem In Bangla - With English Translation

Akhono muhorito praan Amaar
Tor boshonter paagol dibha raatree shomaan,
Mor ontorer Aakash, paataal
Dujone sourobhito tor gourobe opaar
Maatee amaay Chede diye che,
Tor rangaa chokh amaay kede niyeche.

Translation:

Even now blossoms my being,
In the mad spring days and nights of yours,
The sky and the depths of me,
Both remain fragrant in your dignity.
The soil has divorced me,
The red of your eyes have snatched me.

Read the full of Dignity Of A Better Lover A Poem In Bangla - With English Translation

You Have Arrived.

You have arrived:

When the tweet within, leaps out.
Peeks through every face, of every book, of the book of all books.
Through all words, alphabets, punctuation's, and full stops.
When the spaces between the words tweet and reek of you.
When the musk in the deer, is the deer in the musk.
When your tweet echoes across time, across space.
When your tweet bends light, when your tweet sears through tears of time.

[Report Error]