Li Po

(701-762 / Chu / Kazakhstan)

Li Po Poems

1. The Ching-Ting Mountain 7/27/2015
2. The Solitude Of Night 3/24/2015
3. Mêng Hao-Jan 4/8/2010
4. Reaching The Hermitage 4/8/2010
5. Lu Mountain, Kiangsi 4/8/2010
6. Ho Chih-Chang 4/8/2010
7. Long Yearning (Sent Far) 4/8/2010
8. Lament For Mr Tai 4/8/2010
9. Resentment Near The Jade Stairs 4/8/2010
10. Gold Painted Jars - Wines Worth A Thousand. 4/8/2010
11. Wine 4/8/2010
12. Remembering The Springs At Ch’ih-Chou 4/8/2010
13. Lines For A Taoist Adept 4/8/2010
14. Old Poem 4/8/2010
15. Down Zhongnan Mountain 4/8/2010
16. The River-Captain’s Wife – A Letter 4/8/2010
17. To My Wife On Lu-Shan Mountain 4/8/2010
18. The Roosting Crows 4/8/2010
19. Drinking In The Mountains 4/8/2010
20. Lament Of The Frontier Guard 4/8/2010
21. The Exile’s Letter 4/8/2010
22. The Moon At The Fortified Pass 4/8/2010
23. In Spring 4/8/2010
24. We Fought For - South Of The Walls 4/8/2010
25. Ballads Of Four Seasons: Winter 4/8/2010
26. Waking From Drunken Sleep On A Spring Day. 4/8/2010
27. A Farewell To Secretary Shuyun At The Xietiao Villa In Xuanzhou 4/8/2010
28. A Song Of Changgan 4/8/2010
29. Ballads Of Four Seasons: Summer 4/8/2010
30. Yearning 4/8/2010
31. On Kusu Terrace 12/31/2002
32. On Climbing In Nan-King To The Terrace Of Phoenixes 12/31/2002
33. Ballads Of Four Seasons: Spring 4/8/2010
34. Resentment Near The Jade Stairs 12/31/2002
35. Parting At A Wine-Shop In Nan-King 12/31/2002
36. The River-Merchant's Wife 4/8/2010
37. On A Picture Screen 12/31/2002
38. To Wang Lun 12/31/2002
39. Leaving White King City 12/31/2002
40. A Song Of An Autumn Midnight 4/8/2010
Best Poem of Li Po

Alone And Drinking Under The Moon

Amongst the flowers I
am alone with my pot of wine
drinking by myself; then lifting
my cup I asked the moon
to drink with me, its reflection
and mine in the wine cup, just
the three of us; then I sigh
for the moon cannot drink,
and my shadow goes emptily along
with me never saying a word;
with no other friends here, I can
but use these two for company;
in the time of happiness, I
too must be happy with all
around me; I sit and sing
and it is as if the moon
accompanies me; then if I
dance, it is my shadow that
dances along with me; ...

Read the full of Alone And Drinking Under The Moon

The Old Dust

The living is a passing traveler;
The dead, a man come home.
One brief journey betwixt heaven and earth,
Then, alas! we are the same old dust of ten thousand ages.
The rabbit in the moon pounds the medicine in vain;
Fu-sang, the tree of immortality, has crumbled to kindling wood.
Man dies, his white bones are dumb without a word
When the green pines feel the coming of the spring.
Looking back, I sigh; looking before, I sigh again.

[Hata Bildir]