إبراهيم طوقان


يا أَيُّها البلد الكَئيبُ


يا أَيُّها البلد الكَئيبُ
حياكَ مُنهمر سَكوبُ

لا تَبتئس بِالظُلم إن
ن غَداً لَناظرهِ قَريب

وَغدٌ عَصيبٌ لا يَسر
ر الظالمين غدٌ عَصيب

أَشرق بوجهك ضاحِكاً
وَلشمس شانئك الغُروب

ما بَعد غَمّك غَير يو
م تطمئن بِهِ القُلوب

لَهفي عَلى البَلَد الكئي
ب تَعطَلت أَسواقُهُ

عارٍ كَما أَعرورى الخري
ف تَساقَطَت أَوراقه

خَفقت جَوانحه أَسىً
وَتَقرّحت آماقه

صَبراً فَإِن الصَبر قَد
يَحلو بِفيك مَذاقه

هَذا عَدوّك لا يَرع
ك وَهَذِهِ أَخلاقُهُ

بلفور كَأسك مِن دَم الش
شهداء لا ماء العنَب

لا يَخدعنّك أَنها
راقت وَكللها الحبب

فَحبابها الأَرواح قَد
وَثبت إِلَيك كَما وَثَب

فَاِنظُر لِوَجهك إِنَّهُ
في الكَأس لوّحه الغضب

وَاِنظُر عمِيت فَإِنَّهُ
مِن صَرخة الحَق التهب

بلفور يَومك في السَما
ء عَلَيك صاعِقَة السَماء

ما أَنَت إِلا الذئب قَد
صَوّرت مِن طين الشَقاء

وَالذئب وَحشٌ لَم يَزَل
يَضرى بِرائحة الدِماء

إِخسأ بِوعدك إِن وَع
دك دونه رَب القَضاء

وَإِلى جَهَنَم أَنتُما
حطب لَها طول البَقاء

إِخسأ بوعدك لَن يَضي
ر الوَعد شَعباً هَبَّ ناهض

لا تَنقض الوَعد الَّذي
أَبرَمتهُ فَلَهُ نَواقض

وَيل لِوَعد الشَيخ مِن
عَزمات آساد روابض

أَتَضيع يا وَطَني وَها
عرق العُروبة فيَّ نابض

فَلأذهبن فِداءَ قَومي
في غِمار المَوت خائض

بشراك يا وَطَني فَقَد
نُفض الرقاد عَن البِلادِ

نَهَضَت بَواسل فيك تق
ذف بِالنُفوس إِلى الجِهاد

شَقوا الطَريق إِلى العُلا
وَخَطوا عَلى نَهج السَداد

وَلَسَوف تَنطق في سَبي
ل الحَق أَلسِنَةُ الجَماد

وَالوَيل يا وَطَني لِمَن
أَضحى يصرّ عَلى العِناد

بُشراك يا وَطني فَقَد
نَهَضَت بِكَ الغيد الأَوانس

حيّت جُموعَ الغانيا
ت عُيونُ نَرجسك النَواعس

أَقبَلنَ مِن باب الخَلي
ل يمسن في سود المَلابس

وَصَرَخنَ في وَجه العَمي
د وَحقهن لَهُنَ حارس

وَطَني ظَفرت إِذا النِسا
ء هَتفنَ باسمك في المَجالس

وَطَني عَلَينا العَهد جَم
عاً أَن نَسير إِلى الأَمام

وَنَعيش إِخواناً عَلى
مَحض المودّة وَالوِئام

وَنَردَّ عَنكَ النازِلات
مسابقين إِلى الحمام

وَنَكون في إِعلاء شَأ
نك عاملين عَلى الدَوام

حَتّى تُرى مُتفيئاً
ظَلَّ الكَرامة وَالسَلام




Submitted: Tuesday, November 12, 2013
Edited: Tuesday, November 12, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (يا أَيُّها البلد الكَئيبُ by إبراهيم طوقان )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Trending Poets

Trending Poems

  1. The Road Not Taken, Robert Frost
  2. Still I Rise, Maya Angelou
  3. Fire and Ice, Robert Frost
  4. If You Forget Me, Pablo Neruda
  5. Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
  6. Alone, Edgar Allan Poe
  7. "Hope" is the thing with feathers, Emily Dickinson
  8. Sciences Take xx xxx xx Original .., Lee Mack
  9. Nothing Gold Can Stay, Robert Frost
  10. Invictus, William Ernest Henley

Poem of the Day

poet Richard Lovelace

Tell me not (Sweet) I am unkind,
That from the nunnery
Of thy chaste breast and quiet mind
To war and arms I fly.

True, a new mistress now I chase,
...... Read complete »

   

New Poems

  1. PH: Poetry Writing: In Poetry, Brian Johnston
  2. Moving Out, Adriana Avila
  3. The Main Ingredient, Lawrence S. Pertillar
  4. Missing From Action, Lawrence S. Pertillar
  5. 12 Poems (English) from the Poetry Hat, sheena blackhall
  6. Owl & Handbag, sheena blackhall
  7. Lighthouse, sheena blackhall
  8. Human Touch, Mark R Slaughter
  9. Fishing Village, sheena blackhall
  10. Skull, Mark R Slaughter
[Hata Bildir]