Jorge Luis Borges

(24 August 1899 – 14 June 1986 / Buenos Aires / Argentina)

A Patio - Poem by Jorge Luis Borges

At evening
they grow weary, the patio's two or three colours.
Tonight, the moon, bright circle,
fails to dominate space.
Patio, channel of sky.
The patio is the slope
down which sky flows into the house.
Serene,
eternity waits at the crossroad of stars.
It's pleasant to live in the friendly dark
of entrance-way, arbour, and cistern.


Comments about A Patio by Jorge Luis Borges

  • Rookie Julio Gomez (1/24/2014 8:16:00 AM)

    With evening
    The two or three patio`s color went tired
    Tonignt, the moon, the bright circle,
    don`t dominate her space
    Patio: sky canalized
    The Patio is the slope
    down which sky spills at house
    Serene,
    eternity waits at the crossroad of stars
    It is pleasant to live at dark friendship
    from a porch, from a vine and from a cistern.
    The poem describes a regular patio at old neighborhood from Buenos Aires, where Borges lived when he was a child. At entrance a bar door and then a “patio” (tiled floor patio with plants and cistern) , later a zaguan (a hall, between bar with glasses and double door with glasses) , at end a veranda with various doors to rooms and kitchen. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Friday, December 13, 2013

Poem Edited: Friday, December 13, 2013


[Hata Bildir]