To grudging mankind far and wide
Nature's been a faithful good friend—
All Nature, far and close at hand,
At beck and call, ready to guide;
Still, what has man done for this friend?
Having her goodness exploited,
Refusing wanton ways to mend,
From heaven hell hast man Earth made.
Late, let him rise from selfish drift,
Give Nature a belated gift—
A gift needed never more ere,
O by being her friend so rare.
______________________________________
The time to give a Christmas gift has gone, gone has the time for a New Year gift. But spring season is upon us. Let man consider giving a gift to nature on the occasion by being its friend. For long has Nature unilaterally given to mankind its all, expecting nothing in return, but time has come when Nature needs a helping hand, a gift from us. Shall man come forward and oblige?
____________________________________________
Reflections | 26.01.2019 |
Topic: Nature, gift, springtime
Nature is so very benevolent to man. It delights, refreshes and nourishes man. But the ungrateful man over exploits her. In his escalating greed, Nature is ruthlessly plundered. She is ill treated and impoverished. Instead of being an assassin, let each one try to be her friend and well wisher before she begins to avenge us. A valid advice for all of us.
Thanks dear poet, you are absolutely right. Man has used his higher intellect only for his own good. The knowledge and intellect has not resulted in wisdom and altruism. It seems that the censored word in my poem has now been restored by PH (thanks for small mercies) .
Nature gives us many things and spring time is very special. You are nice person to observe every natural phenomenon.
Oh, now I know, what is wrong. PH does not allow the opposite of 'heaven' and hence removes it. But then the line does not make sense. Dear reader poets may bear with me. Oh this world that wants to be politically correct...
No, no, not okay still, sorry, the line should read as 'From heaven hast man Earth made.'
Thanks dear poet, your feedback made me realize that a word was missed out: The second stanza fourth line, 'From heaven hast man good Earth made. should read as 'From heaven hast man good Earth made.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I concur with your wonderful thoughts, Sir. All the years, Nature has been so generous to mankind. It is but just right to return its favors by taking good care of the environment. A great poem with a wonderful message. Beautifully written.
Thanks for liking it. Hope, you read the 8th line correctly (after the censored word was restored) . Thanks for this wonderful feedback.