The roads which we had
traversed once together,
hand in hand,
are now flooded with dry loneliness
There was a wish in the heart
that one day I would break
dams of rocks with my bare hands
There was a desire to live,
so strong,
that I invited Death for a game of Chess
every evening
There was love for You
my darling - so strong
that I cared not of becoming a kafir
But now,
On that road that we had once
traversed together
There's only a heap of dead doves
under the star lit sky
Yea,
I walk into the bar everyday
and kiss the glass of wine
as if it were your lips
Neither You nor your love is
left
I am left with only this Glass of wine
mixed with arsenic
And I drink this without any fear or care
I drink this with love...
A beautiful English version of his own Urdu poem. I liked both the poems.
Such a wonderful poem to read again and again....Nicely translated. Liked it...10
really, nice translation as well.