As I walked the walk down the road to Townville,
My mare horse plodding beside me,
I could only think of her,
My Ann Anna Annabelle,
The Glorious Glory of the Galaxy.
I stopped by the river to drink a drink,
When, replacing my imaginary image,
A war-loving warrior princess came
And stole me away from this place
Into the watery water.
All of a sudden, suddenly,
Before me, in front of my eyes,
A palatial palace
Glimmered brightly in the sunny sun.
Forward I was thrust thrustingly,
Into the chamber of the chamber of the
Chamber of the king.
The kingly king sat seated upon his throne,
A scepter of a scepter in his hand.
'You shall die a death! ' he yelled at me.
I was soon beheaded with a beheader,
Decapitated from my capitate,
And now I, a ghostly ghost,
Have come back from the dead
To inform you with this information:
'Live lively, love lovingly, and search searchingly.'
Well, hmmm.....this is very interesting! But to say the least I enjoyed reading! ! =]=]
It had a very good point, but you might be more effective with less repetition you lost me for a bit :) It was very effective and has a good point ;)
Just so you all know, I, the author of this poem, purposefully used, with a purpose, the repetitive repetition to make a quite humorous poem. Really, believe me on this. So don't get confused and say, while scratching your head, 'Is this how he really writes? I don't get this.' This is how the poem is meant to be structured.
dude! i like the repetion, it makes more happy and light! i think this is funny. i like your adjectives!
I don't think my brain can stand any more alliteration. You take English way too seriously.
funny stuff. ur good... keep it up love the repitition tho: D
i think it sounds funny...a good funny i mean. it's Awesomely Awesome!
Hehehe. I giggled a girly giggle. 'And stole me away from this place Into the watery water. The frigid cold felt like Wet ice cubes.' Here the flow breaks after watery water. Otherwise, I would say that this poem flows fairly nicely due to the repetition of sounds like 'kingly king.' Yup, I like it.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
so dying isn't true then....brilliant......John