An Evening Night Deduced The Poem Of Tang Dynasty Poem by Haiqing Hua

An Evening Night Deduced The Poem Of Tang Dynasty



唐诗演绎的夜景
An evening night deduced the poem of Tang Dynasty

唐诗演绎的夜景
An evening night deduced the poem of Tang Dynasty
终于垂暮于北美的天空
Eventually a dusk hovering over North America sky aging

风暴依然安静下来
Storm has already been tranquilized
窗外一片漆黑
So dark is the window beyond

安静下来的不独是北美的风暴
So tranquilized not only the North America sky aging
内心的震撼也已平息
The shock inside has already a peace of mind

南国 的记忆很暖
The warmth memory of south country
悠悠的梅雨
Plum rains so remote
斑驳的墙壁
Old walls such motley

唐诗演绎的夜景
An evening night deduced the poem of Tang Dynasty
一盏盏接替开放的路灯
All the streetlights lit in succession

Thursday, November 24, 2016
Topic(s) of this poem: philosophical
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success