As miniscule elaboration of a single moment in this time
That encapsulates the significance of a life to the sublime
Though hindered by what we endeavour to be as so similar
To all that’s surrounding us in the darkness of hidden lunar
Whilst as many voices echoes through parallels continuum
In the vastness of the universe then dimensions emporium
To which we all buy into every story and so every headline
Unawares of the mockery of profit yielded from this entwine
Of peoples imaginations diminished through commercialism
That hinders to none as the shackles are placed upon realism
Struggling to breath in infinite truth away from the subliminal
Shattering exploration of freedom in confines of the minimal
That we are in much talking so to no avail of any advancement
Isn’t it about time we explored; sought to eventually augment?
A purpose to living beyond profit and material gain to render
Spirit that is truly free of the confines of the prisons curator
What if something too small and precious yields loving in us all
Could we be relieved of our prisons cells to somehow stand tall?
And defend what is small such as our presence in this universe
Or are we so preoccupied with war and what they said in converse
Does a commercial or car alarm disturb your sense of equilibrium?
Or is that celebrity sexy because tabloids enticed your minds atrium
Before we find reality in the blinding unconsciousness of our sleep
That when we are of non thinking and perplexing we are so to reap
Any sense of judgment beyond conformation of the common norm
That we exercise power for murder for the those who non conform
In sadness we unite in the grieving for loss but what could we save
Of our world we slowly parasitize instead of a world we could repave
Perhaps someday beyond my eventual grave we a specie we’ll find
Answers to all of the riddles of harmful retractions of a truth so blind
To any chance we ever had of procreating instead of fulfilling the ploy
So obvious a cause that we must confide as opposed to always destroy
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Answers to all of the riddles of harmful retractions of a truth so blind To any chance we ever had of procreating instead of fulfilling the ploy So obvious a cause that we must confide as opposed to always destroy ..............sticks in my mind to visit and reread......thought provoking!