And We Shall Not Get Excited
And we shall not get excited. Because a translator
May not get excited. Calmly, we shall pass on
Words from man to son, from one tongue
To others' lips, un-
Knowingly, like a father who passes on
The features of his dead father's face
To his son, and he himself is like neither of them. Merely a mediator.
We shall remember the things we held in our hands
That slipped out.
What I have in my possesion and what I do not have in my possession.
We must not get excited.
Calls and their callers drowned. Or, my beloved
Gave me a few words before she left,
To bring up for her.
And no more shall we tell what we were told
To other tellers. Silence as admission. We must not
Translated from the Hebrew by Barbara and Benjamin Harshav
Yehuda Amichai's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (And We Shall Not Get Excited by Yehuda Amichai )
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
(27 October 1914 – 9 November 1953)
(26 April 1564 - 23 April 1616)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)
- The Road Not Taken, Robert Frost
- Still I Rise, Maya Angelou
- Fire and Ice, Robert Frost
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- A Homage To The Freedom Fighters Of India, Raja Basu
- Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
- Dreams, Langston Hughes
- Daffodils, William Wordsworth
- If, Rudyard Kipling
- A Red, Red Rose, Robert Burns
Poem of the Day
- ~Red Lights~, E Nigma
- I Am Happy To Walk Home Alone Slowly, Shalom Freedman
- Why Can't I Sleep, rty rty
- जेब्ला आं जिरायना थायो, Ronjoy Brahma
- Once Upon A Time, Matthias Pantaleon
- Public opinion on peace., Gangadharan nair Pulingat..
- BEWILDERED CONFUSED, Michael P. Johnson
- love as a natural disaster that can't be.., Hyeladai kwapaya
- बहा आंनि मिनिनाया, Ronjoy Brahma
- A few, very few, too few..., PARTHA SARATHI PAUL