the whip of your love
opened the wounds ripe for the blood
the bitterness of your lips
it opened the thought for a death
it's easier to die
that drawn the touch of your pain
into the fire of darkness
tamo gdje je izgoreo mrak
bič tvoje ljubavi
rane otvara za smrt
tvojih usana pelin
misao otvara za smrt
umrijeti je lakše
no dodir tvog bola
u požar tmine uroniti
2009.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
An incredibly expressive poem, reaching such depths of descriptive passion, within so few lines, a poem demanding to be read and contemplated several times, at the first reading.