Morphing rainbows unmet dally.
Surfeit of colors intrepid vary.
On nature’s will of ceaseless flurry.
To divine cues pander and curry.
Cameras click to capture days
As canoes float on waterways
Undulate earth tones, reflect on wakes,
and mirror apposing in silent lakes.
One into other spells that blow.
Twinkles in the sky peek and glow.
Unbeknownst on the myriad paths,
sceneries travel determined swaths.
Now red and orange in life abound
limb and leaf plaster the ground
As man scurries his chosen paths,
oblivious to certain “grapes of wraths”.
Huff and puff of the cotton wool cloaks.
Pull up woolies and huddle the slopes.
Chipmunks curl up in their burrows.
As weathers blow in countless furrows.
This poem has the 'traditional beauty of poetry' and a philosopy, like your other poems. Beautiful. -Sam
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Flow of thought from 'morphing rainbows' to 'countless furrows' smoothly glides to the culmination. The reader is transported on the wings of visual imagery and with a tinges of philosophy rather it's all philosophical write that can be understood after more than one readings.