A LITTLE BOY WITH WAVING CAGE,
ASKED ME ABOUT CUCKOO’S POIGNANT AGE.
IN THE CUCKOO’S EYES, WHEN I GAZED
IN MY PRESENT, MY PAST RAISED
RISING OF THE PAST CAUSED SHEDDING OF TEAR,
THEN HE ASKED ME THE CAUSE OF FEAR.
I STARTED STATING IN GLOOMY STYLE
HOW I PASSED MY PAST DAYS IN FUTILE
ONCE I IMPRISONED IN IGNORANCE
NOT A SOUL TRUSTED MY TRUTHFULNESS,
I FELT THE WORLD AKIN TO A ROOM
MY YOUTH FADED, BEFORE IT COULD BLOOM.
I FAILED TO GAZE THIS CHARMING SIGHT
SHINING OF THE SUN THE MOON BRIGHT.
I FAILED TO HEED MY CHAPS CHATTER
BUT SCREAMING OF MY SELF, WHEN TEARS GLITTER.
I WAS AS SAD AS THIS SAD BIRD
THERE WAS A CAGE BETWEEN ME AND MY WORLD.
YEARS PASSED ON AND A DAY CAME,
WHEN I CAME BACK IN TO THE WORLD’S GAME.
BUT TODAY WHEN I SAW THIS SCARING CAGE
IT REMINDED ME OF THAT MISERABLE AGE.
HEEDING THIS, HE OPENED THE CAGE’S WAY
PRAYING FOR CUCKOO, MAY NEVER BE ITS
PREY.
A great story of faith in oneself. It needs a little correction and will be far better after. The words are strong and beautiful. So you can tighten them up and make a beautiful writing. Mohabeer Beeharry
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
This charming sight. Thanks for sharing this poem with us.