Please apologize my dear little kids
We have taken your day
Head masters Tie’s weaving
And his drops of sweats wading
Orders to masters and mistresses
Kids stand rigid in lines
Left right, heats of hands up and down
Burning under the reality of hot sun
Rhythms of trumpts, drums and decorations
Officials and owners marches forward
Imitates their subordinates
To quench the thirst of designations
Head master’s searching for water
Weaving Tie is fanning
To pacify the thrust of
Parachute promotions…
Plot: International Children’s Day 2010.
23rd Sunday Lanka News paper, sinhala version submitted by Chithra Malanee Jayakody.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem