Paul Celan

(23 November 1920 - 20 April 1970 / (Cernăuţi, Bukovin) Chernivtsi, Ukraine)

Crystal - Poem by Paul Celan

not on my lips look for your mouth,
not in front of the gate for the stranger,
not in the eye for the tear.

seven nights higher red makes for red,
seven hearts deeper the hand knocks on the gate,
seven roses later plashes the fountain.


Comments about Crystal by Paul Celan

  • Fabrizio Frosini (12/26/2015 6:12:00 AM)


    please, note: the Italian translation below is not mine.. It is by Francesco Marotta (Report) Reply

    43 person liked.
    0 person did not like.
  • Fabrizio Frosini (12/26/2015 6:11:00 AM)


    ITALIAN TRANSLATION:
    ___________________


    Cristallo

    Non cercare alle mie labbra la tua bocca,
    non davanti alla porta lo straniero,
    non dentro l’occhio la lacrima.
    Sette notti più in alto vaga il rosso al rosso,
    sette cuori più in basso batte la mano alla porta,
    sette rose più tardi mormora la fontana.
    (Report) Reply

  • Fabrizio Frosini (12/26/2015 6:10:00 AM)


    German Original Text
    _________________


    Kristall

    Nicht an meinen Lippen suche deinen Mund,
    nicht vorm Tor den Fremdling,
    nicht im Aug die Träne.
    Sieben Nächte höher wandert Rot zu Rot,
    sieben Herzen tiefer pocht die Hand ans Tor,
    sieben Rosen später rauscht der Brunnen.
    (Report) Reply

  • Unwritten Soul (6/12/2011 1:37:00 PM)


    So small but so precious just like a crystal, i like this style...hmm the rest was good and really good :) _Unwritten Soul (Report) Reply

Read all 4 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: red, rose



Poem Submitted: Monday, January 13, 2003

Poem Edited: Wednesday, November 23, 2011


[Report Error]