There she stands
On the marble dais
Long limbs, smooth hands
Head bent,
Gazing perhaps
Towards unseen shadows.
A perfect perfection
Of an artist’s sight,
In lean fingers,
Flat abdomen, entwined legs.
Epitome of lust,
Or perhaps too fiery passion she is
A woman not identified by history.
The sheen of bronze
With deep luster of age,
Skin flawless and smooth
Polished by lovers’ homage.
In that cathedral of art,
She has a corner,
A quiet one, a light one
With glass windows clashing on every edge.
When sun comes up
And when it goes down
A single ray falls on it,
Like a tribute, an entreaty
It graces and glows on the lady.
Nothing she wears
Except for her bronze skin,
In the form of love
At its eternal sin.
A face oval, slant eyes
And the lips that are parted
On the verge of a sigh
Of a deserted lovers touch,
Or a sensual dream
Which imprints much on heart.
The tendrils hanging on her face
Are too a shade of bronze ringlet
And the sun sparks in it a life
This comes after such wrenching
Lonesome night.
Immortalized by a lovers touch,
Even if he suffered such heart ache and death,
They say
But he carved his paramour away.
On piece of metal,
Lifeless and dark
Epitome of grace
Of love of life
She stands there
Someone’s daughter,
A lover, a wife.
Watching her gives a pleasure heady,
Like making love,
Tempting Satan
Or loving a sin,
She returns the eerie
Restless echo,
The mistress, the temptress
A lover’s dark lady.
brilliant imagery and imagination. What goes through the mind of the creator as they go about creating a model to portray the essence of their inspiration?
You have a lot of magic with your verse I wish mine's were so talented I'm amazed
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Hell yes! ! ! I love every line! Keep the magick (black) coming!