Everything will change,
but that will not estrange
me from mi amor,
who’s you, of course, my love,
my song of songs, and dove,
and boatgirl to my oar.
Verdant meadows may
turn brown as winter hay,
but never will your charms;
it’s you whom I adore,
since you are mi amor,
so come into my arms.
Inspired by “Verdi Prati, ” one of Ruggiero’s arias in Handel’s “Aclina” which Linda sent to me this afternoon, divinely sung by Alie Coote on www.youtube.com/watch? v=F0ofc2ps3vs.
Verdi Prati
Verdi prati, selve amene,
Perderete la beltà.
Vaghi fior, correnti rivi,
La vaghezza, la bellezza,
Presto in voi si cangerà.
E cangiato il vago oggetto,
All’orror del primo aspetto
Tutto in voi ritornerà
Verdant meadow, leafy woods,
You will lose your beauty.
Pretty flowers, purling brooks,
You charms, your loveliness
Is about to be transformed.
And, the charming prospect changed,
Everything will reacquire
Its former horrid aspect.
7/25/08
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem