what would you think if i could memorize the placement of every freckle on your pale skin, or recite, in detail, every thought you wish me to swallow?
i happen to be
disquieted by the apprehensive conclusion that you may not be a figment of my schizophrenic imagination, and the incantation of us is merely an adolescent fantasy, curiously etched into neurotically hopeful brainwaves
i could swear that i unearthed your silhouette in the foothills of my navy-skied dreams, and hunted the mainframe of your radioactive soul through the synaptic madness of my internal attic space
but i cannot catch you
for i have no right to claim the linguistic apotheosis apparent in your kaleidoscope eyes
with great restriction, i repress my innate premonition to bridle your copious immortality
let me be a martyr for your lacerated cause; the moral fiber in your constituency
incarcerate my mind within your delicate pro-visionary transmutations
consume me, so i can resume being nothing less than your sustenance; your personified Earth
understand me.
because sporatically, i revoke my conscious self-perception, and in these perplexed moments of abandoned illumination let the melodious affliction of your worded breath expose my captive soul to the submissive space housing your broken heart.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem