Bai Juyi (772–846 / Taiyuan, Shanxi)
Fishing in the Wei River
In waters still as a burnished mirror's face,
In the depths of Wei, carp and grayling swim.
Idly I come with my bamboo fishing-rod
And hang my hook by the banks of Wei stream.
A gentle wind blows on my fishing-gear
Softly shaking my ten feet of line.
Though my body sits waiting for fish to come,
My heart has wandered to the Land of Nothingness.
Long ago a white-headed man
Also fished at the same river's side;
A hooker of men, not a hooker of fish,
At seventy years, he caught Wen Wang.
But I, when I come to cast my hook in the stream,
Have no thought either of fish or men.
Lacking the skill to capture either prey,
I can only bask in the autumn water's light.
When I tire of this, my fishing also stops;
I go to my home and drink my cup of wine.
Poet Other Poems
- A Foresaken Garden
- A Lament for my Son, Ts'ui
- A Song of the Palace.
- A Suggestion to My Friend, Liu.
- A Visit to Qiantang Lake in Spring
- After Collecting the Autumn Taxes
- After Lunch
- After Passing the Examination
- An Invitation to Mr Liu
- At the End of Spring
- Autumn Cold
- Autumn Thoughts, Sent Far Away
- Drunk Again
- Eating Bamboo Shoots
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.