Original Poem by Mahfooz Ali / महफूज़ अली
Hindi Translation by Rajnish Manga /रजनीश मंगा
I Love My Family So Much
मैं अपने परिवार को इतना चाहता हूँ
मेरे जैसे परिवार का हिस्सा होना
बेहद रूहानी अनुभव है
जहाँ प्यार दिखाते हैं सारे
तकलीफ़ को साझा करते हैं
इक दूजे के लिए हमारा प्यार कभी कम हुआ नहीं
हम बातें करते हैं
हम हँसते रहते हैं
हम रो भी पड़ते हैं
पर परिवार में अपने एका है
हम जो करते हैं वो करते हैं मिलजुल कर
क्योंकि इक परिवार के रूप में
हम यह सब करते हुए रहते हैं एक सदा
तुम एक को दुःख पहुँचाओगे
तो सब को दुःख पहुँचाओगे
और एक परिवार की तरह
सदा हम रहेंगे सबसे ऊपर
क्योंकि यह परिवार हमारा है
यह परिवार पूर्णतः सक्षम है
यह परिवार प्यार से हरा भरा
यह परिवार जिसे कोई छू न सके
इसीलिए परिवार से अपने मैं इतना प्यार किया करता हूँ.
Rajnish ji, this is another great poem. To belong to a close knit family who share the happiness and sorrow together is of great luck. The thoughts expressed by Mahfooj Ali in the poem is beautiful. But Rajnish ji, please believe me when i say that it is the translation i find wonderful and it really touches the core of my heart. 100+++
It gives me utmost pleasure to receive such a wonderful review of the poem that goes on to underscore the good things about a close-knit family. Thank you, Geeta ji, for your kind words of appreciation for a very humble effort of mine at Hindi translation.
It is a beautiful poem on a family which is divine and full of love. I read the juxtaposition of english but the hindi literature is more interesting to read. A beautiful translation of a beautiful poem has been shared here nicely. Thanks for sharing.
I am glad that you have minutely read the translation vis-a-vis the original poem and liked it. Thank you so much for your appreciative comments, Sir.
Considering a nation as a family and loving it is the only way to move forward on the road of prosperity. A nice poem nicely translated by Rajnish Manga.
You are right, Akhtar Jawad Sahab. It is our broader outlook which inspires us to consider our country and the world at large as our own family and collectively we prosper. Thanks a lot.