Must the morning always return? Will the despotism of the earthly never cease? Unholy activity consumes the angel-visit of the Night. Will the time never come when Love's hidden sacrifice shall burn eternally? To the Light a season was set; but everlasting and boundless is the dominion of the Night. -- Endless is the duration of sleep. Holy Sleep -- gladden not too seldom in this earthly day-labor, the devoted servant of the Night. Fools alone mistake thee, knowing nought of sleep but the shadow which, in the twilight of the real Night, thou pitifully castest over us. They feel thee not in the golden flood of the grapes -- in the magic oil of the almond tree -- and the brown juice of the poppy. They know not that it is thou who hauntest the bosom of the tender maiden, and makest a heaven of her lap -- never suspect it is thou, opening the doors to Heaven, that steppest to meet them out of ancient stories, bearing the key to the dwellings of the blessed, silent messenger of secrets infinite.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I do thank you for having novalis here. We must put him in context. We must admire his beauty of soul, confused hope. He is a great step forward, sending us all to insight, pleading for humanity and compassion. I am moved by him, and by your efforts here.