Lewis Carroll (27 January 1832 – 14 January 1898 / Cheshire)

Previous Month May 2012 Next Month
Mo Tu We Th Fr Sa Su
31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 1 2 3
Poem of the Day
Select a day from the calendar.
Would you like to see the poem of the day in your e-mail box every morning?
Your email address:
  Subscribe FREE
  Unsubscribe
What do you think this poem is about?

Jabberwocky

'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

'Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!'

He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought --
So rested he by the Tumtum tree,
And stood a while in thought.

And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!

One two! One two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.

'And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
Oh frabjous day! Callooh! Callay!'
He chortled in his joy.

'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

Lewis Carroll
Submitted: Sunday, May 13, 2001
Edited: Sunday, May 13, 2001


Read poems about / on: son, tree, joy

Comments about this poem (Jabberwocky by Lewis Carroll )

Enter the verification code :

  • Carlos Echeverria (4/17/2012 11:12:00 AM)

    As a children's poem, it's a great way to initiate their ears to poetic techniques.

    12 person liked.
    3 person did not like.
  • Brianna Winebarger (4/17/2012 10:28:00 AM)

    i don't like this poem! ! ! I don't know why not it just isn't my thing! Edgar Allan Poe is my favorite

    5 person liked.
    8 person did not like.
  • Allison Helman (4/17/2012 9:22:00 AM)

    I had French teacher in high school who wrote this poem on the board and had us together translate it into standard English line by line. His point was that even though French might appear just as incomprehensible, there are always clues i.e. where is the noun in this sentence? Does brillig have a root you might recognize in English? etc.
    While not my favorite Carroll work, it can be inferred to be about vanquishing some monster and by writing it for children in a sort of jibberish suggesting our fears are unfounded; it is not much of a monster at all much like some big people can seem. Alice herself was called a monster in Wonderland and many children get called this at some point as well but, Alice was smart enough to know she is not and later in Through The Looking- Glass she is shaking then waking. Just a soft, sweet kitten. I guess it all depends upon your personal psychological milieu. Callooh! Callay!

    3 person liked.
    7 person did not like.
  • Paul Brookes (4/17/2012 3:20:00 AM)

    Ahhhh back to childhood. Brilliant I still love it as much as the first time it was read to me. Just a funny poem then, now however far more reaching. I thank Mr Straw for his insights and he has given me food for thought.

    11 person liked.
    4 person did not like.
  • Jessica Mcquistan (2/24/2012 12:46:00 PM)

    most wonderful poem in the world. it definately has to be one of my favorites

    19 person liked.
    10 person did not like.
  • Kevin Straw (4/17/2011 11:56:00 AM)

    I did not say 'brillig' meant brilliant, I said that it was like brilliant - Carroll takes his meaning from verbal similarities in order to create a synthetic word that has no precise meaning. The fun of this poem is that tantalisingly it almost makes sense. If someone from Chaucer's time spoke to us (given that we did not know middle English) we would have the same feeling of understanding and not understanding. If people would concentrate on the poem and not try to score points off others, this site would be both more civilised and more edifying.

    12 person liked.
    16 person did not like.
  • Rune (5/9/2010 2:47:00 PM)

    Brillig doesn't mean brilliant, I don't know where some of you are getting your ideas.
    If you've read the novel the poem comes from, you'd have read this line:
    ''Brillig' means four o'clock in the afternoon - the time when you begin broiling things for dinner.'
    If anything, this poem is a wonderful example of using the sound and feel of words to set a tone or an atmosphere.
    Carroll was exceptionally good at inventing words that seem to have an innate meaning, a good number of his words have actually made their ways into dictionaries and everyday language ('chortle' is a good example) .

    10 person liked.
    22 person did not like.
  • JOSEPH POEWHIT (4/17/2010 6:50:00 PM)

    One for the MAD HATTER

    15 person liked.
    12 person did not like.
  • Michael Pruchnicki (4/17/2010 4:53:00 PM)

    A dream world of 'abnormal consciousness'? 'Gay gibberish'? A wikipedia site that provides 'sense of this nonsense poem'? And you all ignore the kind of obvious common sense that should jump out and grab you by your tootles by gum! Read and learn, my slithy toves as you gyre and gimble together!

    First and foremost 'Jabberwocky' is written in standard English in a recognizable verse form that rhymes abab. Have you never heard a politician speak in the sort of gibberish that Lewis Carroll uses? Saying things he doesn't mean in order to garner votes from the hoi-polloi? If you read Carroll's verses carefully, you can separate nouns from verbs, adjectives from adverbs, and all the other parts of speech in various forms - more to the point than most pols I've heard in recent months! Some words Carroll devised for this poem that appears in 'Through the Looking-Glass' illustrate the very nonsense he was attempting to expose in the book about an innocent girl who sees clearly once she's gone down that rabbit hole!

    O frabjous day! Callooh! Callay! I chortle in my joy!

    11 person liked.
    13 person did not like.
  • No Name (4/17/2010 8:18:00 AM)

    I agree this is some gay gibberish.

    10 person liked.
    39 person did not like.
Read all 28 comments »
[Hata Bildir]